kyozō no rakuen no hate no
fukai fukai daichi no soko de
tada hitori inori no uta o
utai tsuzuru sadame
fukai fukai daichi no soko de
tada hitori inori no uta o
utai tsuzuru sadame
Di akhir sebuah kebahagiaan buatan
Dalam, dalam sekali di dalam Bumi
Aku di takdirkan untuk menjadi seorang penyanyi
Sendirian…
Dalam, dalam sekali di dalam Bumi
Aku di takdirkan untuk menjadi seorang penyanyi
Sendirian…
yukiba o nakushita kako kara
meguri tsuzukeru koe o tsunagi
kuri kaesu rekishi no fuchi de
sadame ni mi o sasagu
meguri tsuzukeru koe o tsunagi
kuri kaesu rekishi no fuchi de
sadame ni mi o sasagu
dari masa lalu yang tidak punya tempat untuk pergi
Aku membunyikan suaraku dan berputar putar
Di sebuah ujung dari sejarah yang terus terulang ini
Aku meyakinkan diriku untuk takdir ini
Aku membunyikan suaraku dan berputar putar
Di sebuah ujung dari sejarah yang terus terulang ini
Aku meyakinkan diriku untuk takdir ini
nani mo shirazu tada uta dake
tsumuide ikite kita
hare no uta o ame no uta o
yasashī requiem o
rakuen eto tsuzuku michi no saki ni sashi nobe rareta
atatakai te sae todokazu ni
Tanpa mengetahui apapun, aku terus bernyanyi
Mengorbankan kehidupanku
Bernyanyi untuk matahari, Bernyanyi untuk hujan
Sebuah melodi lembut
Di sebuah jalan menuju kebahagiaan
Sebuah uluran tangan dirulurkan
Tapi masih belum dapat meraihku
towa ni utai tsuzuke nasai...
Bernanyi lah selamanya
horobu sekai no yugami no soko de
inori no uta o kanaderu sadame
wasu rareshi kako ni nemuru yasashī koe ni
zetsubō sae mo hohoemi ni kae
namida no soko ni shizunde iku
Di bagian bawah dari penghujung dunia
Aku di takdirkan menjadi seorang penyanyi
Dengan suara lembut yang tertidur dalam ingatan masa lalu
Untuk sebuah perubahan aku terus berusaha tersenyum
Namun, aku tenggelam di dalam lautan air mata
zetsubō no rakuen no hate ni
nakushita koe o sagashi motome
michi naki michi o tada tōku
samayoi yuku sadame
DI akhir di sebuah keputusasaan kebahagiaan
Aku mencari suara yang hilang
Aku di takdirkan untuk berkelana
Dari jalan ke jalan, Jauh dan lebih jauh
toza sareta rekishi no kage ni
ubawa reshi hi o omoi nagara
kokoro no oku hibiku koe wa kutsū ni mi modaeru
towa ni tsuzuku rakuen eto negai wa todokazu ni
tada yugande koe to tomo ni
kie satte meguru dake
Dalam bayang bayang sejarah yang tertutup
Lamanya memakan waktu
Suaranya menggema di bagian terdalam hatiku dan terdengar sangat menderita
Keinginan ku bukanlah kebahagiaan yang kekal
Keinginan itu berubah bersama suara dan tetap lenyap
ima kono te de tashikame tai kimi no nukumori no oto
kizu tsuku koto sae itowazu ni
Lamanya memakan waktu
Suaranya menggema di bagian terdalam hatiku dan terdengar sangat menderita
Keinginan ku bukanlah kebahagiaan yang kekal
Keinginan itu berubah bersama suara dan tetap lenyap
ima kono te de tashikame tai kimi no nukumori no oto
kizu tsuku koto sae itowazu ni
Dengan tanganku aku ingin memastikannya Dengan suara kehangatanmu
Tanpa ragu untuk terluka
watashi wa tatakau
Ore wa tatakau
Aku akan bertarung
araburu koe no tamashī o ubai
kono yo no hate made tsuzutte nemure
kono hikari o tokasi temo todokanu nara
itsuwari no rakuen o kono te de
owaraseru dake
Aku akan mengambil hidup dari sebuah suara yang meraung
Ayo menulis dan tidur di ujung dunia
Jika aku belum bisa menggapaimu setelah menghancurkan cahaya
Jadi aku harus menghabisi kebahagiaan buatan ini
Dengan tanganku sendiri
utatte...
Bernyanyilah…
watashi wa inoru mamoru tame ni
egao ga kobore hikari sasu sekai no tame ni
ore wa tatakau kowasu tame ni
kimi wa naiteta tada hitori de
Aku berdo’a untuk melindungi dari terangnya dunia
Di mana semua orang dapat tersenyum
Aku bertarung sampai akhir
Aku dapat melihatmu menangis sendirian
asu eto tsunagu hikari no kibō nouta
inochi o atae ibuki koe o
atarashī kaze ni nose inochi tsukiru made...
kako o hōmuru kage no zetsubō no uta
inochi o ubai owari no koe
yama nai ame ni nagashi inochi tsukiru made...
Sebuah lagu dari sebuah harapan cahaya untuk esok
Memberikan hidupku untuk itu, aku menyanyi dengan begitu bersemangat
Biarkan suaraku mengapung dengan angin sampai aku mati…
Sebuah lagu menghilang di bayangan dan terbakar begitu cepat
Keberadaanmu begitu mencuri di hadapanku, Suaramu berhenti
Tenggelam dalam hujan yang tidak akan berhenti sampai aku mati…
mata meguru…
Sejarah akan mengulang sendirinya
Sejarah akan mengulang sendirinya
subete no koe wa hikari to deai kage eto tsunagu
kuri kaesu rekishi to narite
meguru sekai no kodō no oto wa
owari o tsugeru kane to nari hibiku
subete no inochi wa tae atarashī me ga
ibuku saki no hikari to kage no rakuen ni
negai o...
Semua suara menghadapi cahaya dan memimpin bayangan
Seperti sejarah yang terulang
Suara debaran dari dunia yang tidak terbatas bergema
Untuk menyatakan akhir ini semua
Semua kehidupan berakhir dan kembali lagi
Lagi di sebuah kebahagian dari cahaya dan kegelapan
Biarkan keinginanku mengapainya sampai kesana…
Seperti sejarah yang terulang
Suara debaran dari dunia yang tidak terbatas bergema
Untuk menyatakan akhir ini semua
Semua kehidupan berakhir dan kembali lagi
Lagi di sebuah kebahagian dari cahaya dan kegelapan
Biarkan keinginanku mengapainya sampai kesana…
Tidak ada komentar:
Posting Komentar